Namo

Del contenido web local al multilingüe

Namo - Lee Soo Kun

«Al agregar una función de traducción a CROSS-EDITOR, tenemos la oportunidad de atraer potenciales clientes en proceso de construir un negocio internacional basado en Internet. Estos clientes necesitan una solución de traducción para sus sucursales en el extranjero o para expandir el negocio hacia nuevos territorios. »

Namo Editor CEO, Lee Soo Kun

El desafío

La solución de editor corporativo de Namo "CROSS-EDITOR" es reconocida por las empresas y los usuarios en Corea como una potente herramienta de edición de documentos HTML conocida por su estabilidad y alto rendimiento. Para expandir su negocio, la compañía necesitaba proporcionar una función de traducción que atrajera a empresas y usuarios extranjeros.

Beneficios

Benefits to use SYSTRAN

Traducir en tiempo real

Proteger la información confidencial

Integrado en el sitio web de la compañía

Comprender rápidamente el contenido web

Reducir costos

Desarrollar su negocio en el extranjero

Todos los campos son obligatorios

Respetamos la confidencialidad de su información y sólo la utilizaremos en el contexto de nuestros intercambios.